Páginas

miércoles, 21 de septiembre de 2016

Poema de Mío Cid (textos)

vv.1-14

De los sos ojos tan fuertemientre llorando 
tornava la cabeça e estávalos catando, 
vio puertas abiertas e uços sin cañados, 
alcándaras vazías, sin pielles e sin mantos
 e sin falcones e sin adtores mudados.
 Sospiró mio Çid, ca mucho avié grandes cuidados,
 fabló mio Çid bien e tan mesurado, 
-Grado a ti, Señor, Padre que estás en alto, 
esto me an buelto mios enemigos malos.
 Allí piensan de aguijar, allí sueltan las riendas,
 a la exida de Bivar ovieron la corneja diestra 
e entrando a Burgos oviéronla siniestra. 
Meçió mio Çid los ombros e engrameó la tiesta,
-¡Albriçia, Álbar Fáñez, ca echados somos de tierra!- 

vv.715-777


Enbraçan los escudos  delant los coraçones,
abaxan las lancas  abue[l]tas de los pendones,
enclinaron las caras de suso de los arzones,
ivan los ferir  de fuertes coraçones.
A grandes vozes lama el que en buen ora naçio:
«¡Ferid los, cavalleros,  por amor de caridad!
¡Yo so Ruy Diaz el Çid  Campeador de Bivar!»
Todos fieren en el az  do esta Pero Vermuez;
trezientas lanças son,  todos tienen pendones;
seños moros mataron,  todos de seños colpes;
a la tornada que fazen  otros tantos son.

Veriedes tantas lanças premer e alçar,
tanta adagara  foradar e passar,
tanta loriga  falsar e desmanchar,
tantos pendones blancos salir vermejos en sangre,
tantos buenos cavallos sin sos dueños andar.
Los moros laman «¡Mahomat!» |e los christianos «¡Santi Yagu[e]!
Cayen en un poco de logar  moros muertos mill e .ccc. ya.

¡Qual lidia bien  sobre exorado arzon
mio Çid Ruy Diaz el buen lidiador!
Minaya Albar Fañez |que Çorita mando,
Martin Antolinez  el burgales de pro,
Muño Gustioz  que so criado fue,
Martin Muñoz  el que mando a Mont Mayor
Albar Albarez  e Albar Salvadorez,
Galin Garçia  el bueno de Aragon,
Felez Muñoz  so sobrino del Campeador:
desi adelante  quantos que i son
acorren la seña  e a mio Çid el Campeador.

A Minaya Albar Fañez mataron le el cavallo,
bien lo acorren  mesnadas de christianos;
la lança a quebrada, al espada metio mano,
mager de pie  buenos colpes va dando.
Violo mio Çid  Ruy Diaz el Castelano:
acostos a un aguazil  que tenie buen cavallo,
diol tal espadada  con el so diestro braço
cortol por la çintura  el medio echo en campo.
A Minaya Albar Fañez  ival dar el cavallo:
«¡Cavalgad, Minaya, vos sodes el mio diestro braço!
Oy en este dia  de vos abre grand bando;
firme[s] son los moros,  aun nos van del campo.»
Cavalgo Minaya  el espada en la mano,
por estas fuerças  fuerte mientre lidiando;
a los que alcança  valos delibrando.
Mio Çid Ruy Diaz  el que en buen ora nasco
al rey Fariz  .iii. colpes le avie dado,
los dos le fallen y el unol ha tomado,
por la loriga ayuso  la sangre destellando;
bolvio la rienda  por ir se le del campo.
Por aquel colpe  rancado es el fonssado.


vv2689-2762

Ya movieron del Anssarera los ifantes de Carrion;
acojen se a andar de dia e de noch,
a ssiniestro dexan Atienza una peña muy fuerte,
la sierra de Miedes passaron la estoz,
por los Montes Claros aguijan a espolón,
a ssiniestro dexan a Griza que Alamos poblo
-alli son caños do a Elpha ençerro-
A diestro dexan a Sant Estevan, mas cae aluen;
entrados son los ifantes al Robredo de Corpes,
los montes son altos, las ramas pujan con las nues,
e las bestias fieras que adnan aderredor.
Falaron un vergel con una linpia fuent,
mandan fincar la tienda ifantes de Carrion;
con quantos que ellos traen i yazen essa noch.
Con sus mugieres en braços demuestran les amor:
¡mal gelo cumplieron quando salie el sol!
mandaron cargar las azemilas con grandes averes;
cogida han la tienda do albergaron de noch,
adelant eran idos los de criazon.
Assi lo mandaron los ifantes de Carrion
que non i fincas ninguno, mugier nin varon,
si non amas sus mugieres doña Elvira e doña Sol;
deportar se quieren con ellas a todo su sabor.
Todos eran idos, ellos iiii solos son.
Tanto mal comidieron los ifantes de Carrion:
“Bien lo creades don Elvira e doña Sol:
aqui seredes escarnidas en estos fieros montes;
oy nos partiremos e dexadas seredes dde nos,
non abredes part en tierras de Carrion.
Hiran aquestos mandados al Çid Campeador;
¡nos vengaremos aquesta por la del leon!”
Alli les tuellen los mantos e los pelliçones,
paran las en cuerpos y en camisas y en çiclatones.
Espuelas tienen calçadas los malos traidores,
en mano prenden las çinchas fuertes e duradores.
Quando esto vieron las dueñas fablava doña Sol:
“¡Por Dios vos rogamos don Diego e don Ferando!
Dos espadas tenedes fuertes e tajadores
-al una dizen Colada e al otra Tizon-
¡cortandos las cabeças, martires seremos nos!
Moros e christianos departirán desta razon,
que por lo que nos mereçemos no lo prendemos no;
¡atan malos enssiemplos non fagades sobre nos!
Si nos fueremos majadas abiltaredes a vos,
retraer vos lo an en vistas o en cortes. “
Lo que ruegan las dueñas non les ha ningun pro.
Essora les conpieçan a dar los ifantes de Carrion,
con las çinchas corredizas majan las tan sin sabor,
con las espuelas agudas don ellas an mal sabor
ronpien las camisas e las carnes a ellas amas a dos;
limpia salie la sangre sobre los çiclatones.
Ya lo sienten ellas en los sos coraçones.
¡Qual ventura serie esta si ploguiesse al Criador
que assomasse essora el Çid Campeador!
Tanto las majaron que sin cosimente son,
sangrientas en las camisas e todos los çiclatones.
Canssados son de ferir ellos amos a dos
ensayandos amos qual dara mejores golpes.
Hay non pueden fablar don Elvira e doña Sol,
por muertas las dexaron en el Robredo de Corpes.
Levaron les los mantos e las pieles armiñas
mas dexan las maridas en briales y en camisas
e a las aves del monte e a las bestias de la fiera guisa.
Por muertas las dexaron sabed, que non por bivas.
¡Qual ventura serie si assomas essora el Çid Campeador!
Los ifantes de Carrion en el robredo de Corpes
por muertas las dexaron
Que el una al otra nol torna recabdo.
Por los montes do ivan ellos ivan se alabando:
“De nuestros casamientos agora somos vengados;
non las deviemos tomar por varraganas
si non fuessemos rogados,
pues nuestras parejas non eran pora en braços.
¡La desondra del león assis ira vengando!”


No hay comentarios:

Publicar un comentario